当前所在位置

首页 >> 设备供应

陕西ZOOM网络视频会议、会议直播、同传翻译服务
  • 发布时间:

    2023-08-18 14:34

  • 有 效 期:

    长期有效

  • 类型:

    供应

  • 搜索关键字:

  • 产品型号:

  • 供货数量:

  • 包装说明:

     

  • 价格说明:

    来电问询

 
 
 
同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。
同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声传译。同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。
同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。
同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。
联合国官方正式使用的6种语言同等有效,代表们发言时可以任意选用其中一种。联合国秘书处日常使用的工作语言,则有英语和法语两种,实际上英语使用更广泛。
凡是联合国的正式会议,代表们的发言都要在现场用阿、汉、英、法、俄、西6种语言“同声传译”。正式文件,包括重要发言,都要用6种文字印出,因而每次正式会议都必须安排6种语言的翻译,不得有任何疏漏。
百睿德文化传播有限公司成立于2004年7月,是一家以会务设备服务和本地化应用服务为核心产品的商务类公司。百睿德在中国市场的行政中心位于北京,分部设立于上海、广州、南京、西安、成都、沈阳、武汉、福州、合肥、青岛、重庆、昆明、芜湖、郑州等地,公司汇聚同声传译行业内专业人士,并不断改革与创新以满足客户的了多方面的要求。百睿德专注会议会展市场,行业内细分多元化发展,可提供同声传译设备 会议直播、年会直播、ZOOM网络视频会议直播平台软件、同传翻译服务项目,嵌入同声传译功能,可实现视频同传、表决、录音录像、语音转写文字、直播、速录速记等功能;具体客户需求请来电咨询(13810920044)微信同号20230818JXJ